MAYONAKA NO MERRY-GO-ROUND (Midnight Merry-go-Round)
Peformed by: Kuwana Haruko
Akai SHIITO no furui MERRY-GO-ROUND
Konya dake demo TONIGHT
Wasurerareta yume no MERRY-GO-ROUND
Watashi nosete FLY AWAY
Sabitsuita hitomi namida wo ukabe
Yasashii hito itsumo matteiru no
Natsukashii uta mimi wo sumaseba
Kikoeteru JUST LIKE LULLABY
Mayonaka no furui MERRY-GO-ROUND
Maware maware(1) TONIGHT
Ano koro wa nee ANGEL
Otogibanashi ni mune odoru hibi sugoshiteta
Kokoro ga mawari tsuzukete kono mama sunao ni nareru
IT'S THE LAST CHANCE FOR ME
Akai SHIITO de nakushita yume wo miru no
Watashi nosete TONIGHT
Mayonaka no furui MERRY-GO-ROUND
Maware maware TONIGHT
перевод:
Within the red sheets, an old merry-go-round
Here just for tonight
The merry-go-round of the dreams I'd forgotten
I get on and fly away
In my rusted over eyes, tears gather
I'm always awaiting for that gentle person
If you listen closely, you'll hear it
A nostalgic song... just like a lullaby
The old midnight merry-go-round
Spin 'round... spin 'round... tonight
Do you remember how it was back then, angel?
In those days we spent in a fairy-tale, hearts dancing
Letting my heart go on spinning this way, I become innocent
It's the last chance for me
I see the dreams I lost within the red sheets
Let me ride tonight
The old midnight merry-go-round
Spin 'round... spin 'round... tonight
Just like a lullaby
Just like a lullaby
перевод на русский от Lu-cy
Ночная карусель
Только этой звёздной ночью
Карусель меня разбудит,
Сны, забытые когда-то, и ушедшие мечтанья
В этот час ко мне вернутся.
Различаю я сквозь слёзы -
Вот он, тихий, кроткий странник,
Если вслушаться - услышишь
Колыбельную из детства.
Карусель всё кружит, кружит,
За витком виток - и в детство.
Помнишь, анел, как всё было?
Мир казался вечной сказкой,
И сердца кружились в танце. Как вернуть мне ту невинность?
Знаю: это - шанс последний
Сделать круг на карусели,
Обрести желанье чуда.
Карусель всё кружит, кружит,
За витком виток - и в детство.
Колыбельная звучит,
Колыбельная звучит...
Toki no Ihoujin (Странница во времени)
Haruko Kuwana, слова - Rily
Hito wa minna yume dake o oikakete kizutsuita
tsubasa o mune ni kakushiteru.
Hitotoki no yasuragi wa dakishimeta shiroi hada
madoromi nemure otokotachi ima dake wa.
Warrior,
kanashimi no aoi tsubasa wa
itsumo jiyuu na sora o motometeta.
Hoshikuzu ni naru mae ni furenai ni kagayaita
ano hi no yume o wasurenaide.
Kimerareta jinsei ni sukoshi dake sakaraeba
tatakau imi no aru koto ni kizuku hazusa.
Warrior,
nemuri tsuzuke ga aoi tsubasa ga
sora ni mukatte yomigaeru.
Перевод:
No one can escape from the pain,
The pain that comes from when they follow their dreams.
That keeps their wings hidden in their heart.
The only moment's peace you can find
Is the feeling when your bodies touch.
As they lay dreaming, now,
Just one time.
Warrior,
Those cobalt wings of grief are
Always seeking the free skies.
Before it turns into stardust,
Glowing crimson, shining,
Hold on to that dream, never forget it.
If you turn away, even a little,
From living your life as you've chosen,
Then at last you'll finally see
Just what you're fighting for.
Warrior,
Those cobalt wings asleep inside your heart
Awaken and turn to the sky.
перевод на русский
За своей мечтой слепо бросаясь,
Люди по пути столько теряют.
Тяжесть в сердце их лежит, сложены крыла.
Только один миг отдых им дарит:
Дружеской руки прикосновенье,
Одиночество и боль
Растворятся в нём.
Воин, ты
Крыла своей печали сердцем ощути:
Они стремятся ввысь, к свободе, к вольным небесам.
Рассыпаясь в прах в звёздных пространствах,
Алые огни тихо сияют.
Этот свет ты не забудь – то свет твоей мечты.
Все пути вперёд, все свои судьбы
Сами для себя мы выбираем.
Как бы ни был труден бой, рук не опускай,
и победа - твоя!
Воин, ты
Крыла, что долго спали, в сердце пробуди,
Они свободно развернутся в синих небесах.